ビジネスコラム
ビジネスに役立つ情報が満載!「コラム」「漫画で見る」コンテンツを公開中!
接客の多言語化を低コストで
「はなして翻訳 for Biz」は、訪日外客に対する日本人店員の接客をサポートする翻訳・通訳サービスです。「音声翻訳」「多言語定型文」「オペレーター通訳」を組み合わせたサービスを、スマートフォン/タブレット用のアプリで提供しています。
このうち、音声翻訳・多言語定型文のサービスには、小売/宿泊業での訪日客接客会話を学習したドコモ独自の先端技術が活用されています。サービスの最大の特徴は、英語・中国語・韓国語に加えて、ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・インドネシア語・ロシア語・ベトナム語の計12か国語に対応している点。つまり、このサービスを活用すれば、訪日外客の大多数に対して、母国語での接客が可能になるわけです。しかも、サービスを支えているのはコンピューターで、24時間365日、休むことなく「日本語<=>12か国語」の翻訳サービスを提供することが可能です。
商業施設での接客では、顧客への応対時にシンプルで定型的なフレーズがよく使われます。ところが、全く知らない海外の言葉では、簡単な挨拶ですら、どう表現していいのかがわかりません。そうしたときに、はなして翻訳 for Bizの音声翻訳・多言語定型文のサービスは便利に使えるのです。
音声翻訳・多言語定型文のサービスは1ライセンスからのご利用が可能で、ドコモの法人のお客さまであれば、料金は月額500円(1ライセンス)と格安です。
この音声翻訳・多言語定型文サービスに加えて、「はなして翻訳 for Biz」のオペレーター通訳サービスを利用することで、海外の方に対する接客をさらに高品質にすることが可能です。オペレーター通訳サービスとしては、下記の2タイプをご用意しております。
タイプ①デイタイム対応版
──英語・中国語・韓国語(午前10時~午後9時/365日対応)
──タイ語(午前10時~午後6時/365日対応)
──ロシア語(午前10時~午後6時/平日のみ対応)
タイプ②24時間対応版
──英語・中国語・韓国語・ポルトガル語・スペイン語(24時間365日対応)
──タイ語(午前10時~午後6時/365日対応)
──ベトナム語(午前10時~午後7時/365日対応)
──ロシア語(午前10時~午後6時/平日のみ対応)
このうち、「タイプ①」の通訳サービスは、文字どおり「デイタイム」での営業をメインとする商店・飲食店・観光案内所などに適したサービスです。また、「タイプ②」は、深夜、あるいは24時間の顧客対応が必要とされるホテル・旅館・飲食店などに向けたサービスです。
タイプ①・タイプ②ともに、1ライセンスからのご利用が可能で、1ライセンスの料金はタイプ①が1万6,000円/月(音声翻訳・多言語定型文サービス含む)で、タイプ②が2万6,000円/月(同)。音声翻訳・多言語定型文のサービスに比べるとかなり高額に見えますが、仮に、多言語対応のために通訳の方を臨時雇用しようとした場合、1日8時間拘束で数万円の料金が発生するのが通常です。それを加味すれば、「はなして翻訳 for Biz」のオペレーター通訳サービスが、いかに経済的かがご理解いただけるはずです。
観光立国への階段を着実に上りつつある日本。その歴史や文化、景観に対する海外の方の関心は高まり続け、日本人以上に日本のことを知る方も増えています。日本を訪れる方の目的や目的地も多様化し、さまざまな国の方が、日本各地で、“それぞれの日本”を体験しはじめています。そうした旅行客への対応を、スマートフォン/タブレットを使い、旅行者各人の母国語で行う──。これにより、海外旅行者の方に、また新しい驚きと喜びを提供し、日本のおもてなしの心を伝えることができるかもしれません。












